Full title: Broken Nest and Other Stories
The four stories in the volume have many things in common. They are stories about women, but not just that. They are stories about women caught in the whirlwind of a fundamental change. They are stories about women gaining access. Not to social or political recognition, but to a special kind of spiritual enlightenment, an awakening that puts their former subjecthood into sharp perspective.
Author: Rabindranath Tagore (Translated by Sharmistha Mohanti)
Genre: Short stories
Attributes: 129 pages, paperback
Publisher: Westland (2009)
Attributes: 129 pages, paperback
Publisher: Westland (2009)
Between 0 and 1: Zero (i.e. borrowed from local library)
The four stories in the volume have many things in common. They are stories about women, but not just that. They are stories about women caught in the whirlwind of a fundamental change. They are stories about women gaining access. Not to social or political recognition, but to a special kind of spiritual enlightenment, an awakening that puts their former subjecthood into sharp perspective.
The rise to
spiritual freedom is always celebrated in Tagore's bucolic way: the characters are inscribed in a circuit of natural
happiness, a sort of poetic ecology where the human being finds a
gentler, more manageable form of the Sublime than the one that overwhelmed European readers in the nineteenth century.
"Every day, while listening to his voice the sky on the east became blood- red, next to the clouds there appeared streaks of sunlight, the darkness would fall away like the burst calyx of a blossoming bud, and the red flower of the morning would bloom little by little in the lake of the sky."
So goes a
description in "The Ghat's Tale." But this is only one example.
Hundreds of others can be found throughout the texts. One needs to read them to
see.
What's also
common in all four stories is the significance of writing. When the rise of the
heroines is measured, their progress takes the shape of the distinction between
orality and literacy. The written form seems to always win. When looked at with
a cold, critical eye, this may seem to be akin to playing the winning card of
the empire. At the end of the day, the entire ideology of expansion has been
built on this promise of acculturation, where writing was equated with
enlightenment. But Tagore doesn't speak of English literacy. By writing he means
Bengali writing. And by it he means a system of inscription that brings the
spiritual out of its hiding place, into a world where it has to antagonise the
transitory standards of public discourse.
Rabindranath Tagore (1861-1941). Source: Voices, Compassion, Education |
When he does
make reference to English, as, for instance, in the title story, Tagore does it
in the tone of satire. Bhupati, the Chekhovian tragic character who sees in the
Empire an unfulfillable (for him) promise, fails precisely there: in
replicating the very writing standards he's decided to emulate.
"Ever since childhood he had liked writing and delivering speeches in English. Even when there was no need, he would write letters to English language newspapers, and even if he had nothing to express he would always say a word or two at formal gatherings."
The fact
that Bhupati has trained himself in the journalistic discipline is significant:
he deals in politics, where the Empire dominates with vindictiveness,
as all empires do. In such a context, there's little room for him to grow. His
wife, however, Charu, is of a different cut. Living in the shadow of her
husband's poorly understood patriarchalism, she finds escape (Bovaric creature
that she is) in literature. Her pleasures may be simple; at the end of the day,
the literature she reads is hopelessly pathetic, lachrymose, melodramatic. But
what she gets from the books she reads is precisely this respite from the
political illusions of Bhupati. Out of an illusion and into another – this is
how Tagore traces the trajectory of Charu's liberation-cum-tragedy. She learns
the craft of writing from a man (her brother-in-law) who seems different but
proves otherwise.
The story of Charu's education is complex. It is not a mere
impregnation with knowledge, but rather a form of exchange. Charu and Amal
learn from each other; or rather, they push each other into the world of
writing. But the woman is bound to find the limits of her destiny. The bliss of
writing is short-lived. While Amal rises to prominence as a consequence of his
mastering of writing (a crooked public recognition for a talent that consists
of mere reproductions of traditional models), Charu remains a domestic miracle.
Her work, published in a prominent periodical, is innovative. It receives
recognition from a critic who has a knack for originality. But this is not
what she's after: not public recognition (which had defeated her husband and had
driven Amal away from India, into the heart of the Empire), but private,
spiritual growth. This growth means pain (not unlike, perhaps, the maturation
of a body that grows unnaturally), and Tagore takes the opportunity to
elaborate a lot on the subject.
The same
growth is apparent in "The Ghat's Tale." In this story, where the
narrative voice belongs, very peculiarly, to that most Indian of aquatic edifices, the ghat, a widowed
woman finds spiritual rebirth when she meets a sannyasi.
Here too, departure is necessary. Like Amal in "Broken Nest," the
stronger male character is obliged to leave (in a way European readers might
find, again, melodramatic) because their grander projects make a mundane relationship
impossible.
And again,
in "The Postmaster," an illiterate girl who learns writing from her
master, has to part with the object of her adoration as soon as her
enlightenment is accomplished. As observed by the editor/translator of the
volume, Sharmistha Mohanty, water is an element of separation in Tagore's
stories. In "Broken Nest," Amal leaves for England, travelling by a
cruise ship. In "The Ghat's Tale," the widowed Kusum ends up offering
herself as a sacrifice to the river Ganga. In "The Postmaster," the
master becomes conscious of this separation while the boat he has boarded is
slowly departing, leaving the recently enlightened girl to cry silently her
disappointment.
So it can be
agreed that, in each of these stories, enlightenment comes at a cost. It is the
price of liberation that these characters are paying. And because of that, the
human element is mostly sad, despondent. Hope and celebration only come about in the
passages where Tagore goes about describing nature. Nature which, to him, appears to be the truly luminous face of
the world.
No comments:
Post a Comment